Écriture18 juin 20265 min

Dictionnaire du livre : termes, noms propres, néologismes

Le dictionnaire du livre dans Narraya : pas de faux positifs sur les noms inventés, cohérence orthographique, contexte pour l'IA. Une liste par livre, pas globale.

Team Narraya

Si vous avez déjà écrit un fantasy avec vingt toponymes inventés, un roman historique chargé de titres nobiliaires oubliés, ou une science-fiction truffée de technologies absentes du dictionnaire, vous connaissez le problème : chaque fois que vous ouvrez le correcteur orthographique, une forêt de soulignements rouges vous accueille. « Athelgar » est signalé comme faute. « Margrave » aussi. Le nom de votre cité inventée, « Volturica », est traité comme erreur orthographique et remplacé par « Volterra ».

Le dictionnaire du livre résout ce problème — et deux autres en coulisses.

Un dictionnaire par livre, trois problèmes en un

Le dictionnaire est une liste de termes propres à votre roman : noms propres de personnages, toponymes inventés, néologismes, techniques de genre. Une fois ajoutés, Narraya les traite comme des mots légitimes. Mais ce n'est pas seulement une liste de « mots à ne pas corriger » : c'est un registre qui améliore la cohérence globale du livre.

  • Aucun faux positif. Le correcteur ne signale plus « Athelgar » comme faute.
  • Cohérence orthographique. Si au chapitre trois vous avez écrit « Athelgar » et au chapitre sept « Athalgar », Narraya vous alerte. Une erreur classique dans les livres comportant beaucoup de noms inventés.
  • Contexte pour l'IA. Lorsque Narraya analyse un chapitre, elle connaît le sens de vos termes particuliers. L'analyse ne « trébuche » pas sur des mots qu'elle ne reconnaît pas.
Un vocabulaire inventé fait la moitié du charme d'un monde inventé. Mais il faut le tenir en ordre, ou le monde s'effondre sur une contradiction d'une seule lettre.

Comment le construire sans en faire un fardeau

  1. Commencez par les noms des personnages principaux.

    Ajoutez protagonistes et antagonistes dès que vous les établissez. Ce sont eux qui risquent le plus une graphie incohérente.

  2. Ajoutez les toponymes récurrents.

    Villes, régions, bâtiments, rues au nom inventé. Pas besoin de cataloguer chaque lieu mentionné une seule fois.

  3. Insérez les néologismes du genre.

    Termes fantasy (races, magies), sci-fi (technologies, unités inventées), historiques (titres, professions éteintes).

  4. Mettez à jour au fil.

    N'essayez pas de remplir le dictionnaire en une seule séance. Chaque fois que vous inventez un terme en écrivant, ajoutez-le sur-le-champ. C'est une affaire de secondes.

  5. Faites le ménage à la révision.

    Au moment de la révision, relisez le dictionnaire : retirez les entrées inventées puis abandonnées, unifiez les graphies incertaines, ajoutez les variantes acceptables (pluriels, déclinaisons).

Le dictionnaire est par livre, pas global

Chaque livre a son propre dictionnaire, séparé. Les termes de votre fantasy ne contaminent pas votre polar, ni l'inverse. C'est une garantie cohérente avec la philosophie de Narraya : chaque roman est un univers en soi.

Genres différents, besoins différents

Fantasy

Noms de races (« dryades », « orchifices »), lieux (« Vallée du Crépuscule »), langues inventées, systèmes de magie. Les fantasy peuvent atteindre des dictionnaires de 200 à 300 termes : mieux vaut les saisir tôt.

Science-fiction

Technologies, unités de mesure inventées, races extraterrestres, sigles d'agences galactiques. Attention à la cohérence des sigles : « CIPAR » ne doit jamais devenir « CIPAR-3 » si cela n'était pas prévu.

Historique

Titres nobiliaires obsolètes, professions éteintes, toponymes anciens, formules d'adresse du XIXe siècle. Moins d'invention, plus de documentation — le dictionnaire devient aussi archive.

Saga familiale

Surnoms, diminutifs, petits noms de famille. Dans un roman traversant quatre générations, la grand-mère « Tecla » ne doit pas devenir simple « Tecla » dans un chapitre et « tante Tecla » dans un autre sans raison.

Quand le dictionnaire « suffit »

Il n'y a pas de mesure objective. Un bon signe : si, pendant l'écriture du sixième ou du septième chapitre, Grammar Focus signale encore des noms inventés comme fautes, le dictionnaire est incomplet. S'il défile propre, vous êtes en règle. Le dictionnaire n'est pas exhaustif au sens encyclopédique — il est fonctionnel : il compte quand il rend l'écriture plus fluide et la révision plus précise.

Ce qu'il n'est pas

Ce n'est pas un wiki de votre monde. Ce n'est pas l'endroit pour décrire des races, expliquer la magie, retracer l'histoire politique du royaume. Pour cela, il y a les fiches de personnages, les relations et — si nécessaire — un document séparé. Le dictionnaire est un service technique : il garantit que la langue de votre livre est respectée et cohérente. Le worldbuilding se fait ailleurs, et Narraya ne prétend pas tout le contenir.

Envie de voir à quoi ressemble un dictionnaire rempli sur un livre d'exemple ? Essayez la démo en direct.

Partager cet article

XFacebookLinkedIn

Articles associés